Хочу вас познакомить

У меня в гостях прекрасная Ольга bloha_v_svitere, которая работает в моём любимом городе Санкт-Петербурге гидом-переводчиком. Сегодня будет много историй про Петербург и весёлых про туристов :) А также полезные контакты гидов в других городах.


– Ольга, здравствуйте! Давайте сразу с места в карьер – о работе. Вы работаете экскурсоводом. Или нужно говорить гидом? Как правильно?
Профессия моя, согласно диплому, называется «гид-переводчик», мы называем себя гидами, но можно сказать, что гид – это экскурсовод на иностранном языке. Просто «гид» короче произносить.

– Расскажите вашу историю прихода в профессию – как в ней оказались.
Дело было в конце 1990-х годов, как раз разразился знаменитый кризис 1998 года, когда доллар за несколько дней скакнул с 6 до 22 рублей, а вместе с ним и цены на всё. Между тем, зарплата преподавателя ВУЗа как была в рублях, так и осталась, и даже не повысилась. Нет, повысилась, рублей на 50. В общем, встал классический вопрос: «Что делать?». Окинула мысленным взором свои таланты, которые имела на тот момент: любила много ходить пешком – можно подработать почтальоном; имела страсть к наведению порядку – можно попробовать поработать уборщицей. Но тут пришла мысль более одухотворенная: а не попробовать ли себя на ниве экскурсовода? Потом задача усложнилась: т.к. самонадеянно считала, что знаю итальянский язык, то почему бы не испробовать силы в изматывании итальянских туристов в Петербурге? Вот и оказалась на курсах гидов-переводчиков с итальянским языком.

– Ольга, то есть изначально вы работали преподавателем в ВУЗе? А что именно преподавали?
О, почти 20 лет в Академии Русского балета имени Вагановой я преподавала такие необходимые в современном мире предметы как «история балета», «методика научного исследования», вела семинар по балетной критике и прочие «жизненные» курсы по истории и теории хореографического искусства. ))

– Какие экскурсии (на какую тему) любите проводить больше всего?
В принципе, экскурсии все стандартные, в этом отличие гидов от экскурсоводов, которые работают с русским языком – у них много тематических экскурсий, развлекательных. Лично я очень люблю Павловск, но его, к сожалению, итальянские туристы очень редко посещают – 1-2 раза за сезон. И, когда я вижу не самый стандартный вариант: «Обзорная экскурсия с посещением Петропавловского собора, Эрмитаж. Пушкин и парк Петергофа», а – «Павловск, Гатчина, Юсуповский дворец», то уже заранее люблю этих туристов, благодаря которым снова поеду в Павловск, снова пойду по прекрасному Гатчинскому дворцу или буду убивать Распутина.

– Как вы считаете, почему так происходит? Туристы просто не знают про Павловск и потому туда не ездят?
Во-первых, иностранные туристы информированы намного меньше, чем отечественные. Во-вторых, сказывается и то, что, как правило, интуристы едут в Россию один – два раза в жизни: посмотрели новую страну, поставили галочку, и большинство сюда не возвращается. Поэтому им надо посмотреть самое основное, о чем написано в путеводителях. Поэтому «на потом» и остаются Павловск, Гатчина, Новгород…

– Нельзя не отметить тот факт, что профессии, связанные с работой с людьми требует больших энергозатрат. Откуда берёте энергию или как восстанавливаетесь?
Да, с возрастом энергопотери становятся более заметными. Мне всегда очень важно найти контакт с гостями, мне сложно говорить, не видя глаз, тупо бубнить в микрофон : «Посмотрите налево, посмотрите направо…». И если гости в восторге от города, не устают восхищаться, улыбаться, - я заряжаюсь их позитивом. Как говорится, «и Остапа понесло…»: какой бы ни была уставшей, как только видишь в глазах гостей радость и восторг, зарядка внутреннего аккумулятора тут же показывает 100%. А вообще, гиды восстанавливаются осенью – зимой. Все стараются куда-нибудь уехать и банально помолчать – порой бывает ощущение, что за сезон мозоли на языке и горле выросли.

– А вот про экскурсии и мозоли на языке. С учётом того, что маршруты примерно одинаковые, то и рассказы ведь плюс минус одинаковые? Вам самой не надоедает рассказывать одно и тоже? :)
Нет, не надоедает!  Все-таки наша гидовская работа имеет отличие от работы экскурсоводов в музеях. Экскурсовод в музее, скажем, в Екатерининском дворце Царского Села, в день проводит до 5 экскурсий (а в высокий сезон и по 6 – 7). Но ведь это один и тот же дворец, одни и те же залы, примерно один и тот же текст 5 раз в день! А у нас – большая вариативность. Сегодня, например, обзорная экскурсия по городу и Эрмитаж, завтра – Петергоф и Пушкин, послезавтра – Исаакиевский собор и Юсуповский дворец. Т.е. ты не рассказываешь практически одно и то же 5 раз в день с перерывом в 20 минут. Город меняется каждый день, туристы, их восприятие. Есть группы восторгающиеся, только и слышно в автобусе восклицания: «Ах! Ох! Оооо! Вау!», бывают группы скептические, молчаливые. Бывают туристы наивные, полагающие, что у нас здесь медведи по улицам ходят. К каждой группе есть свой «ключик» и его подбирать, скажу вам, это увлекательнейшее занятие.

– Наверняка, у вас есть миллион забавных историй, связанных с вашей профессиональной деятельностью. Можете рассказать что-нибудь забавное?
О, да! Этих историй много и у меня, и у моих коллег. Мы частенько ими обмениваемся. В моем журнале по тэгу «туристические курьезы» их много. В этом году пока не выкладывала новинки «коллекции», решила систематизировать по темам, закончится сезон, начну публиковать продолжения. Но вот, например, из последнего: сидим с итальянской приятельницей в кафе «Зингер», напротив Казанского собора. Она мне рассказывает: как она влюблена в Казанский собор, под каким впечатлением от него, как он ей дорог. И где-то через час нашей встречи, показывая на собор напротив, спрашивает: «Ольга, а что это за церковь такая красивая напротив нас?»…

– А итальянские туристы вообще интересующиеся?
Да, с ними в большинстве своем легко работать – им интересен наш город, они очень открыты. Правда, порой, если начинают говорить, то им не остановиться, говорят и говорят во время экскурсии – свои эмоции выливают от увиденного. Если задуматься, то сложно назвать тему, которая бы не обсуждалась с итальянскими туристами.

– Можете ли сказать что-то о других туристах? Насколько они активные, что любят смотреть и т.д.
Хотелось бы поднять эту тему в разговорах с моими коллегами. У каждого языка свои особенности. Недавно разговорилась с коллегой, которая работает на немецком языке, так у меня волосы зашевелились – сложно представить такие условия работы. Хотя я понимаю, что каждый гид выбирает язык по своему темпераменту.  Вот, например (это я из своего гидовского дневника взяла):

Немецкие туристы следят по таймингу – сколько времени им гид вела экскурсию, т.е. давала информацию, сколько рассказывала о жизни, а сколько времени было потрачено на анекдоты. Анекдоты за экскурсию не считаются. И если после трехчасовой экскурсии по городу выясняется, что 10 минут из 180 гид рассказывала анекдоты, то туристы пишут жалобу на плохое экскурсионное обслуживание. Или, например, во время трехчасовой экскурсии по Эрмитажу гид обязан говорить 2 часа 45 минут. 15 минут отводится на переходы из одного зала в другой (здесь гид может помолчать). Нет, я бы так работать не смогла! Прежде всего, ощущение, что за тобой следят по часам (а так оно и происходит: руководитель группы следит за речью гида по секундомеру) – не из приятных, словно ты на допросе в неких «органах». Потом коллеги рассказали, что с «групповыми» немцами практически невозможно установить контакт – сидят с бесстрастными лицами, даже не поймешь: нравится или нет им экскурсия, попытаешься пошутить – опять нехорошо, потому что гид в автобусе положен, чтобы информацию выдавать, а не шутки шутить. Ох, то ли дело – итальянцы! В большинстве своем – живые, веселые, откликающиеся на все: что происходит за окном, о чем идет речь в настоящую минуту. Да, конечно, и я порой попадаю на непонимание, возникают проблемы, но они – живые, эмоциональные реагирующие. Ощущение от экскурсии – словно играешь в пинг-понг: моя подача (кинула информацию) – они отбили (кивают, удивляются); я им подачу слева (а вот какой дворец, знаете что в нем было?!) – а они ее принимают (ого, какая красота!). Как приятно работать в такой дружеской обстановке»!

А китайцы – это особая песня. Честно говоря, ни разу не наблюдала СЛУШАЮЩИХ китайцев. Они только фотографируют.

– Мы весной этого года с коллегами блогерами запустили проект, в котором провели четыре экскурсии по городу. И когда этот проект только был на стадии идеи, мы делились своими мыслями на тему «Туристический Петербург», очень много говорили на тему того, что Питер, к сожалению, для иностранных туристов особенно, сложный город. Мало указателей на иностранном языке, мало кто вообще на улицах говорит на иностранном языке и т.д. Думаю, что вы понимаете о чём я говорю. Каково ваше мнение на этот счёт?
Да, все туристы жалуются, что город не приспособлен для иностранцев. Хотя, опять же, за 15 лет многое изменилось в лучшую сторону. Например, появились надписи на английском языке в метро. Хотя моя подруга, филолог с английским языком, возмущалась этими надписями, т.к. (по ее мнению) надпись, которая указывает на выход «Way out» имеет значение не «выход в город», а «выход из ситуации», и достаточно написать традиционное «Exit» .

Но вот надписи на уличных табличках – это просто издевательство! Раньше были таблички с обозначением улиц, достаточно крупные. Потом поменяли на «исторические», с мелким шрифтом на русском. И внизу, микроскопическими буквочками, которые даже и не увидишь, – подписано на латинице!

Думаю, что не так уж и мало человек говорит на английском языке, молодежь все же понимает необходимость изучения иностранных языков, но, конечно, хотелось бы, чтобы одним из приоритетов набора официантов в рестораны в центре города – было знание английского языка.

И еще один момент (кто о чем, а вшивый – о бане!): воры и карманники. В городе происходит гуманитарная катастрофа, но милиция не в состоянии (или не желает?) решать эту проблему. Карманников много, их мы знаем в лицо, мы знакомы почти со всеми «методами» их работы, мы их фотографируем во время «трудового процесса», фотографии выкладываем в сеть. И ни-че-го! Они по-прежнему находятся на своих «рабочих местах», в том числе и в Эрмитаже! В приватных беседах рядовые сотрудники полиции мне говорили, что и к ним подходили карманники, и предлагали «процент» за то, чтобы их «не замечали»; разумеется, каждый сотрудник полиции сказал гневное «Нет! Ни в коем случае!». И каждый рядовой сотрудник на мой прямой вопрос: «Полиция в состоянии побороть эту проблему?» вздыхают, поднимают глаза вверх и невербально намекают на наличие более высоких интересов в крышевании этой напасти. Получается: город не хочет решать эту проблему. А мне очень горько, когда ограбленные гости уезжают с мнением, что у нас здесь разгул преступности.

– Ольга, наверняка и вашей жизни есть место путешествиям. Есть ли какая-то страна или город, которые особенно запомнились?
Много лет неровно дышу к Неаполю, а точнее, к Помпеям. Вот есть у меня такой пунктик: посетить этот город. Покупаю практически все книги, альбомы о Помпеях, какая-то связь у меня с этим городом, не знаю – почему. Но вот, если не введут еще каких-нибудь ограничений, 21 ноября должна быть там. Понимаю, что одного дня будет мало, но, по крайней мере, увижу наконец-то собственными глазами. А то мне уже снятся прогулки по этому городу…

– Когда путешествуете, пользуетесь услугами коллег-экскурсоводов?
Обязательно! Во-первых, очень интересно посмотреть на работу коллег. А во-вторых, я все же за «био-гида» (такой термин как-то прочитала в сообществе «Один мой день»)! Путеводители и аудио-гиды не заменят живого общения. Турист на экскурсии, как ребенок, его внимание переключается очень быстро, и у него в голове возникает много вопросов. А аудио-гид талдычит про свое, и ничего у него не спросить. Я очень быстро могу перестроиться, если я вижу, что гостям это не очень интересно, всегда разряжу ситуацию анекдотом или шуткой, если они отвлеклись. Да ведь и город каждый день другой, а не такой, каким он зафиксирован в тексте напечатанного много лет назад путеводителя!

В апреле была в Лондоне, развиртуализировалась с Сергеем londonguide, он провел замечательную экскурсию! Есть много вещей, о которых не напишут в путеводителях.

– А можете ещё каких-то гидов из в других городах посоветовать? У нас в сообществе народ активный, интересующийся, нам пригодится!
С удовольствием порекомендую. Но не у всех моих друзей-коллег есть журналы. В Лондоне – Сергей. На Сицилии – Екатерина siciliaways, в Риме – Елена chulymka, по Прибалтике экскурсии организовывает Марина rezeknenka. Рекомендую сходить по тэгу «гиды-переводчики за рубежом».

– Ольга, большое спасибо за полезную информацию! И за очень интересную беседу! Желаю вам много-много интересующихся туристов :)
Tags:
забавное совпадение)))
я тоже писала несколько материалов по мотивам бесед с живыми представителями обычных профессий)))) если интересно, покажу)